==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གསུམ་པ། སྔགས་བཏུ་བའི་རྟོག་པའི་བཤད་པ།
གསུམ་པ། སྔགས་བཏུ་བའི་རྟོག་པའི་བཤད་པ།
རྟོག་པ་ལས་གསུངས་པའི་དགོངས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱང༌། སྔགས་མེད་ན་མི་འགྲུབ་པས། སྔགས་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་པའི་དོན་དུ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྔགས་བཏུ་བའི་རྟོག་པ་གསུངས་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །ཡ་ཡིག་ཞེ་སྡང་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཀྵེ་ཡི་ཡི་གེ་གཏི་མུག་བརྗོད། །མ་ཡིག་ཕྲ་མ་རུ་ནི་གསུངས། །མེ་ནི་འདོད་ཆགས་དགྲ་གསོད་པའོ། །ད་ཡིག་ཕྲག་དོག་ལ་ཡིག་འགྱུར། །ཡཙྪ་ཐོ་བ་དབྱུག་པ་དང༌། །ནི་ཡིག་ཕྱག་ན་པདྨའོ། །རཱ་ཡི་ཡི་གེ་རལ་གྲི་གཙོ། །ཛ་ཡིག་ལྷ་མོ་ཙཱ་རྩི་ཀཱ། ཕག་མོ་ཡང་ནི་ས་ཡིག་སྟེ། །དོ་ལ་དབྱངས་ཅན་མ་རུ་བརྗོད། །རུ་ནི་གཽ་རཱིའི་རང་བཞིན་ཅན། །ཎ་ཡོ་ནི་རའི་རང་བཞིན་ཡང༌། །ཐོད་པ་གཤིན་རྗེ་འཇོམས་པའོ། །ཡི་གེ་བཅུ་བདུན་པོ་དེ་རྣམས་ནི། ལྷ་བཅུ་བདུན་གྱི་རང་བཞིན་དུ་བསམས་པར་བྱས་ལ། རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ལྷ་བཅུ་བདུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། མདུན་དུ་བཞུགས་པ་ལ་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་སྦྱིན་ཞིང༌། སྔར་བྲིས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་ལ་ཐོ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་རབ་ཏུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་གསུངས་པའི་རིམ་པས་བདག་ཉིད་བསྒོམ་ཞིང་སྔགས་ཡོངས་སུ་བཟླས་པས་ལས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ལས་རྟོག་པ་གསུམ་པའི་བཤད་པའོ།། །།
གསུམ་པ། སྔགས་བཏུ་བའི་རྟོག་པའི་བཤད་པ།

【汉语翻译】
第三，收集真言之分别的解释。
第三，收集真言之分别的解释。
分别中所说的意旨，若无真言则不能成就，为了对此真言无疑虑，故从“此后”等句开始宣说了收集真言之分别。所谓“此后”等句，容易理解。ཡ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）字变为嗔恨。ཀྵེ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）字述说愚痴。མ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）字说是挑拨离间。མེ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）是贪欲，是诛杀怨敌者。ད་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）字变为嫉妒。ཡཙྪ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）是锤和杖。ནི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）字是持莲花者。རཱ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）字是刀剑之主。ཛ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）字是女神匝则嘎。ཕག་མོ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）也是ས་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）字。དོ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）说是妙音天女。རུ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）是具高里之自性者。ཎ་ཡོ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）也是རའི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）自性。颅器是摧毁阎罗者。这十七个字，观想为十七尊神之自性，以自己心间种子字的光芒，从阎罗敌的十七尊神之自性智慧坛城迎请，于前方安住，供养供水等，以锤等加持先前所写的轮涅。以与事业相符的次第，观想自身，圆满念诵真言，从而极力成办事业。这些是金刚怖畏瑜伽续中第三分别的解释。
第三，收集真言之分别的解释。

【英语翻译】
Third, Explanation of the Differentiation of Collecting Mantras.
Third, Explanation of the Differentiation of Collecting Mantras.
The intention spoken of in the Differentiation is also not accomplished without mantras. In order to have no doubt about this mantra, the Differentiation of Collecting Mantras is spoken of beginning with "Then." The phrase "Then" is easy to understand. The letter ཡ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning) becomes anger. The letter ཀྵེ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning) speaks of ignorance. The letter མ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning) is said to be slander. མེ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning) is desire, the slayer of enemies. The letter ད་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning) becomes jealousy. ཡཙྪ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning) is hammer and staff. The letter ནི་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning) is the lotus-holder. The letter རཱ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning) is the lord of swords. The letter ཛ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning) is the goddess Tsartsika. ཕག་མོ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning) is also the letter ས་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning). དོ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning) is said to be Saraswati. རུ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning) is the nature of Gauri. ཎ་ཡོ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning) is also the nature of རའི་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning). The skull cup is the destroyer of Yama. These seventeen letters should be contemplated as the nature of the seventeen deities. With the rays of light from the seed syllable in one's heart, invite the seventeen deities of the nature of Yamantaka from the wisdom mandala, offer them offerings and water, and thoroughly instill them into the previously written chakra with hammer and so forth. Meditate on oneself in the order spoken of in accordance with the action, and by completely reciting the mantra, thoroughly accomplish the action. These are the explanations of the third Differentiation from the Vajrabhairava Yoga Tantra.
Third, Explanation of the Differentiation of Collecting Mantras.

============================================================

